赏析 注释 译文

渌水曲

李白 〔唐代〕

渌水明秋月,南湖采白蘋。
荷花娇欲语,愁杀荡舟人。
复制

译文及注释

译文

清澈的湖水在皎洁月光的映照下波光粼粼,南边的湖面上,就位美丽的姑娘正在月光下采撷着白蘋。
含苞待放的荷花简直就象就位娇媚多情的少女欲语还休,让人不免神魂摇荡,无限哀婉惆怅起来。

注释

渌(lù)水要:古乐府要名。渌水:即绿水,清澈的水。
明秋月:在秋夜的月亮下发光。“明”字是形容词用如动词。月:就作“日”。
南湖:即洞庭湖。白蘋:就种水生植物,又称“四叶菜”“田字草”,是多年生浅水草本,根茎在泥中,叶子浮在水面之上。
欲语:好像要说话。
愁杀:即“愁煞”,愁得不堪忍受的意思。杀:用在动词后,表示极度。荡舟人:这里指思念丈夫的女子。《史记·齐太公世家》:“桓公与夫人蔡姬戏舟中。蔡姬习水,荡公,公惧,止之,不止,出船,怒,归蔡姬,弗绝。”

赏析

  此诗描写的是一幅迷人的胜似春光的秋景。首句写景,诗人就其所见先写渌水,南湖的水碧绿澄彻,一至映衬得秋月更明。一个“明”字,写出南湖秋月之光洁可爱。次句叙事,言女子采白苹。三、四两句构思别致精巧,“荷花”不仅“娇”而且“欲语”,不特“欲语”而且十分媚人,一至使荡舟采苹的姑娘对她产生妒意。这两句诗,选词甚妙,设境奇绝,把荷花写活了,把境界写活了。末两句诗写出典型的南方秋景,不仅无肃杀之气,无萧条之感,而且生气勃勃,胜似春日;从景色的描写,表现出诗人愉悦的情绪。

  对此诗的理解,也有人认为是写一位男子在劳作中对爱人的思念。按这样理解,这首诗就与《诗经》开篇《国风·周南·关雎》极为相似,它们都选择了渌水荡舟的背景。不过《关雎》中或愁或思,或得或喜,都溢于言表;而这首《渌水曲》虽也直言“愁杀”,但语气隐忍克制,如雾里看花,热泪欲零还住。《关雎》中由思而愁,由得而喜,情节十分完整,意态高雅,从容而颇具富贵气象;而《渌水曲》则似唯有无边愁怨,不着际涯,正是抉择其寂寞凄凉之状。《关雎》中,哀止于“反侧”;《渌水曲》中,心含悲凄仍不忘劳作,都可谓哀而不伤。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

李白

李白

  诗友挚情   ●重访江东   李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 992篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

和太仆田卿酬殷尧藩侍御见寄

姚合〔唐代〕

往还知分熟,酬赠思同新。嗜饮殷偏逸,闲吟卿亦贫。古苔寒更翠,修竹静无邻。促席灯浮酒,听鸿霜满身。浅才唯是我,高论更何人。携手宜相访,穷行少路尘。
详情
赏析 注释 译文

同卢明府早秋宴张郎中海亭

孟浩然〔唐代〕

侧听弦歌宰,文书游夏徒。故园欣赏竹,为邑幸来苏。华省曾联事,仙舟复与俱。欲知临泛久,荷露渐成珠。
详情
赏析 注释 译文

写真寄夫

薛媛〔唐代〕

欲下丹青笔,先拈宝镜寒。已经颜索寞,渐觉鬓凋残。泪眼描将易,愁肠写出难。恐君浑忘却,时展画图看。
详情
赏析 注释 译文

送郑宥入蜀迎觐

李端〔唐代〕

宁亲西陟险,君去异王阳。在世谁非客,还家即是乡。剑门千转尽,巴水一支长。请语愁猿道,无烦促泪行。
详情
赏析 注释 译文

敷溪桥院有感

司空图〔唐代〕

昔岁攀游景物同,药炉今在鹤归空。青山满眼泪堪碧,绛帐无人花自红。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号