寄元老 其二
邹浩 〔南北朝〕
欲知别后事如何,门巷苔生雀可罗。偏称解衣槃礴裸,真为静处萨婆诃。
鬼神密护炉中药,风雨深藏壁上梭。惟是葛藤犹入念,有时西望笑呵呵。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和夏日应令诗
庾信〔南北朝〕
朱帘卷丽日。翠幕蔽重阳。五月炎蒸气。三时刻漏长。麦随风里熟。梅逐雨中黄。开冰带井水。和粉杂生香。衫含蕉叶气。扇动竹花凉。早菱生软角。初莲开细房。愿陪仙鹤举。洛浦听笙簧。
译文
注释
译文注释
赏析
雪里梅花诗
阴铿〔南北朝〕
春近寒虽转,梅舒雪尚飘。从风还共落,照日不俱销。叶开随足影,花多助重条。今来渐异昨,向晚判胜朝。
译文
注释
春近寒虽转,梅舒(shū)雪尚飘。
转:意谓转暖。舒:开放。
从风还共落,照日不俱销(xiāo)。
销:消失、融化。
叶开随足影,花多助重条。
足影:梅影更多更密。重条:梅枝显得更重。
今来渐异(yì)昨,向晚判胜朝。
异昨:与昨日不同。向晚:时间临近傍晚。判:分明。胜朝:胜于早晨。
参考资料:
1、 费振刚.齐梁体诗传(下):吉林人民出版社,2005:244
2、 王影.中国历代梅花诗抄:海天出版社,2008:6
3、 荣斌.咏梅诗词精选:金盾出版社,2008:18
译文注释
春近寒虽转,梅舒(shū)雪尚飘。
春天临近,天气虽然转暖,梅花开放,雪花却还飘着。
转:意谓转暖。舒:开放。
从风还共落,照日不俱销(xiāo)。
随风还一起零落,太阳照着,却与雪不一起融化。
销:消失、融化。
叶开随足影,花多助重条。
枝叶招展,梅影更多更密,花儿许多,梅枝显得更重。
足影:梅影更多更密。重条:梅枝显得更重。
今来渐异(yì)昨,向晚判胜朝。
现在渐渐与昨日不同,时间临近傍晚分明胜于早晨。
异昨:与昨日不同。向晚:时间临近傍晚。判:分明。胜朝:胜于早晨。
参考资料:
1、 费振刚.齐梁体诗传(下):吉林人民出版社,2005:244
2、 王影.中国历代梅花诗抄:海天出版社,2008:6
3、 荣斌.咏梅诗词精选:金盾出版社,2008:18
赏析
自古诗人酷爱梅花,自然是为了其高风幽韵所沉醉。但更为诗人所倾倒的,则是梅花凌霜傲雪的高洁品格。阴铿的这首诗,就歌咏了梅花迎寒风、傲飞雪的姿态。
开头两句直接入题,描写出梅花凌霜傲雪的自然属性。“春近寒虽转,梅舒雪尚飘”,春天虽将迫近,严冬的寒气尚存,雪花仍在飘舞,这时梅花早已盛开,可谓是“冰雪独相宜”。这里,诗人赞美了梅花不怕雪霜侵,“万花敢向雪中开”的无畏品格。可以想见,那一树树傲然开放的梅花,或红或白,或粉或黄,在漫天飞雪的映衬下,色彩会是多么分明。这梅花,充满着多么顽强的生命力呀。望此景象,作者顿生敬意,也无怪历代诗人和梅花结下了不解之缘。或赞美它那“凌寒独自开”的大无畏的精神;或赞美它“畏落众花后”的积极进取精神;或赞美它那“凌厉冰霜节愈坚”的高洁品格。
三、四两句,诗人是在写雪,也是在写梅:“从风还共落,照日不俱销”。春天风大,被刮落的梅花随着春雪在春风中飞舞,景象真是美妙极了。或是白梅,那飘落之花与雪花齐风飞舞,难以辨认,真是“开时似雪,谢时似雪”;或是红梅,那鲜红的花瓣与如玉的雪花交相飘洒,红白分明的色彩,奇妙变幻的景象,怎不令人陶醉。这与宋代诗人韩元吉所写的“不随群艳竞芬芳,独自施朱对雪霜”的意境有异曲同工之妙。当天晴日朗,在瘦枝上的残雪融化了,而留在枝头上依然微笑的梅花显得更加清幽、雅逸,真是别有一番神韵。观赏此花,自然心旷神怡。
五、六两句,则分别写梅之花、叶情状。“叶开随足影”形容梅放叶的时间。梅先花后叶,当花儿凋谢之时,叶子才逐渐长出,这是仍是暮春之时,“随足影”用词极为巧妙,“花多助重条”一句,形容梅开花之多。梅瘦枝疏斜,然而却繁花满缀。这一句写得极为逼真。
最后两句则形容梅花多变,不断给人以新貌。“今来渐异昨,向晚判胜朝”,一树树梅花,今天所见和昨天所见有异,早上与晚上有别,描写出梅花由花苞逐渐开到完全开放的不断变化。“向晚判胜朝”言其梅花越开越美,不断给人以赏心悦目之感。
这首小诗,语言平易朴实,然而又有清新明快之感。状物写景都很细腻,以梅花傲雪开放到随风与雪飘落,以及花落放叶之状、花儿多变等都写到了,让作者观赏到了雪里梅花的千姿百态,创造了美的意境,留下的是不尽的想象和美的感受。
估客乐
萧赜〔南北朝〕
昔经樊邓役,阻潮梅根渚。感忆追往事,意满辞不叙。
译文
注释
译文注释
赏析
治西湖诗
范云〔南北朝〕
史氏导漳水。西门溉河潮。图始未能悦。克终良可要。拥锸劝年首。提爵劳春朝。平皋草色嫩。通林鸟声娇。已集故池鹜。行莳新田苗。何吁畚筑苦。方驩鱼稻饶。
译文
注释
译文注释
赏析