和谢监灵运诗
颜延之 〔南北朝〕
弱植慕端操,窘步惧先迷。寡立非择方,刻意藉穷栖。
伊昔遘多幸,秉笔侍两闺。虽惭丹雘施,未谓玄素睽。
徒遭良时诐,王道奄昏霾。入神幽明绝,朋好云雨乖。
吊屈汀洲浦,谒帝苍山蹊。倚岩听绪风,攀林结留荑。
跂予间衡峤,曷月瞻秦稽。皇圣昭天德,丰泽振沈泥。
惜无雀雉化,休用充海淮。去国还故里,幽门树蓬藜。
采茨葺昔宇,剪棘开旧畦。物谢时既晏,年往志不偕。
亲仁敷情昵,兴玩究辞凄。芬馥歇兰若,清越夺琳圭。
尽言非报章,聊用布所怀。
译文
注释
译文注释
赏析
日夕出富阳浦口和朗公诗
何逊〔南北朝〕
客心愁日暮,徙倚空望归。山烟涵树色,江水映霞晖。独鹤凌空逝,双凫出浪飞。故乡千余里,兹夕寒无衣。
译文
注释
客心愁日暮,徙(xǐ)倚(yǐ)空望归。
徙倚:徘徊。
山烟涵树色,江水映霞晖。
独鹤凌空逝,双凫(fú)出浪飞。
凫:野鸭。
故乡千余里,兹夕寒无衣。
兹:现在。无衣:没有衣着。
译文注释
客心愁日暮,徙(xǐ)倚(yǐ)空望归。
作客他乡,愁思满腹,虽归心似箭,然归期难卜,唯有在江边目断归舟,留连徘徊而已。
徙倚:徘徊。
山烟涵树色,江水映霞晖。
时已黄昏,烟霭四起,在山间弥漫,将树色吞没。黄昏的江面,放眼四顾,没有比那翻光倒影、绚烂多彩的晚霞,更引人注意了。
独鹤凌空逝,双凫(fú)出浪飞。
江面独鹤凌空飞过,成对的野鸭还在浪花中嬉戏。
凫:野鸭。
故乡千余里,兹夕寒无衣。
傍晚凉意侵袭,我仍站在岸边不想离去,千里之外的故乡啊什么时候才能回去。
兹:现在。无衣:没有衣着。
赏析
首句“客心愁日暮”,起调平稳,而包笼颇大。诗人作客他乡,愁思满腹,虽归心似箭,然归期难卜,唯有在江边目断归舟,留连徘徊而已。时已黄昏,烟霭四起,在山间弥漫,将树色吞没。面对如此景象,使人不能不产生“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁”(崔颢《黄鹤楼》)的慨叹。是以“客心”一句,实使“山烟”一句不呼自来,所谓因情生景是也。但是,诗人眼前虽不得归,归期却未必无望,所以他的内心,也不尽是悲凉。“山烟”一句色调太暗沉,于是“江水映霞晖”,诗意又振起。黄昏的江面,放眼四顾,没有比那翻光倒影、绚烂多彩的晚霞,更引人注意了。这晚霞一及江面,一江流动着的,便似乎不是水,而是万匹锦绣。这一句色调明丽鲜亮,正是诗人心中希望的象征。“独鹤”二句的两两相对,机杼又与上二句相同。独鹤凌空,形单影只,则使人生一身飘泊之悲;双凫出浪,相亲相近,则使人生夫妇相聚、举家团圆的向往。不过,这二句与上二句对比手法虽同,但笔致一阔大、一灵动,其趣亦不相同,而分别可喜可玩。诗最后以离乡千里,天寒无衣,凄然作结,回应到首句,则全诗成一浑然整体矣。
这首诗,写景流丽,言情婉转,不作艳词丽句,能以本色见佳。尤其是其中间四句,对仗精切,音调谐婉,缀句连篇,宛如唐律,是全诗最胜之处。即此一斑,亦可知老杜“苦学阴何”之语,实非虚谈,若何逊之诗,真有可学之处。
赋得莲下游鱼诗
阮卓〔南北朝〕
春色映澄陂,涵泳且相随。未上龙门路,聊戏芙蓉池。触浪莲香动,乘流叶影披。相忘自有乐,庄惠岂能知。
译文
注释
译文注释
赏析
拟明月照高楼
萧衍〔南北朝〕
圆魄当虚闼。清光流思延。延思照孤影。凄怨还自怜。台镜早生尘。匣琴又无弦。悲慕屡伤节。离忧亟华年。君如东扶景。妾似西柳烟。相去既路迥。明晦亦殊悬。愿为铜铁辔。以感长乐前。
译文
注释
译文注释
赏析
送田元长接伴高丽告奏使
王寂〔南北朝〕
圣朝万里息烽烟,冀马吴牛尽稳眠。蜗国弄兵贪裂地,蚁臣将命恳呼天。政须老手不生事,故遣吾髯更著鞭。想到鸭江文字饮,德星清对两诗仙。
译文
注释
译文注释
赏析