戏改杜甫《咏怀古迹》其三
毛泽东 〔〕
群山万壑赴荆门,生长林彪尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
译文
注释
译文注释
赏析
车驾幸京口三月三日侍游曲阿后湖作诗
颜延之〔〕
虞风载帝狩,夏谚颂王游。春方动宸驾,望幸倾五州。山只跸峤路,水若警沧流。神御出瑶轸,天仪降藻舟。万轴胤行卫,千翼泛飞浮。凋云丽璇盖,祥飙被彩斿。江南进荆艳,河激献赵讴。金练照海浦,笳鼓震溟洲。藐眄觏青崖,衍漾观绿畴。民灵骞都野,鳞翰耸渊丘。德礼既普洽,川岳遍怀柔。
译文
注释
译文注释
赏析
巴女词
李白〔〕
巴水急如箭,巴船去若飞。十月三千里,郎行几岁归。
译文
注释
巴水急如箭(jiàn),巴船去若飞。
巴水:水名,在湖北省境内。巴水:指三峡中的长江水,因处在三巴之地,故名。
十月三千里,郎行几岁归。
参考资料:
1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997: 993
译文注释
巴水急如箭(jiàn),巴船去若飞。
巴地的长江水,急湍奔流快如箭,巴水上的船儿顺水漂流疾若飞。
巴水:水名,在湖北省境内。巴水:指三峡中的长江水,因处在三巴之地,故名。
十月三千里,郎行几岁归。
十个月时间走过三千里,郎今一去,何年能回归?
参考资料:
1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997: 993
赏析
诗中巴女的丈夫大约是乘船东下去经商,所以诗人模仿巴女的口吻,用极简单的几笔,勾勒出与丈夫分别时的情景,道出了女子当时的不忍分别的复杂心情。
诗中前两句写水、写船,“急如箭”“去若飞”两个比喻恰切描摹了巴水湍急以及小船疾去的情形。这既是对客观事物的实写,又含蓄地写出了送行者洒泪惜别的细微心理活动。在诗中主人公看来,顷刻离别,去若离弦,万千心事还没有来得及说,丈夫所乘坐的小船就消失在江水的尽头了,这实是令人难以忍受的。
接下两句是对巴女内心活动的直接刻画。巴女送丈夫离去以后,落泪如雨,痴痴立在岸边,她默然地计算着:“十月三千里,郎行几岁归?”暗寓出身隔异地,夫妻两人不知何时才能团聚的悲伤之情。很多行商在外的旅人,由于交通极不便利,各种物质条件的贫乏,往往客死异乡,或者竟在外地另立家室。在家独守的商妇,大多形同孤寡、无依无靠,她们的命运是非常悲惨的,所以她们与丈夫离别就象生离死别一样。本诗就在对这种无限惆怅的情调的描写中,提出了一个令人深思的社会问题。
这首诗从题材到语言与六朝民歌几无区别,形式朴素简洁,语言明快自然、不假雕琢,真切生动地表现了巴女那种真挚淳朴的思想感情。
饯谢文学诗
萧琛〔〕
执手无还顾,别渚有西东。荆吴眇何际,烟波千里通。春笋方解箨,弱柳向低风。相思将安寄,怅望南飞鸿。
译文
注释
译文注释
赏析
新秦郡松树歌
王维〔〕
青青山上松,数里不见今更逢。不见君,心相忆,此心向君君应识。为君颜色高且闲,亭亭迥出浮云间。
译文
注释
译文注释
赏析