赏析 注释 译文

虞美人·碧苔深锁长门路

王国维 〔〕

碧苔深锁长门路。总为蛾眉误。自来积毁骨能销。何况真红一点臂砂娇。
妾身但使分明在。肯把朱颜悔。从今不复梦承恩。且自簪花坐赏镜中人。

复制

译文及注释

译文
浓绿的苔藓封锁着通往长门宫的道路,只因为有着美丽的容颜而受到人们的嫉妒。从来知道,毁谤太多能使人骨也销蚀,何况是我洁白的肌体上那一点鲜红的守宫砂呢!
我只要使自己清清白白地活着,怎会悔恨生就这美好的容颜?从此以后,承恩之事连梦也不复做了,还是自个儿簪花打扮,对着镜子好好地欣赏自己吧!

注释
浓绿的苔藓封锁着通往长门宫的道路,只因为有着美丽的容颜而受到人们的嫉妒。从来知道,毁谤太多能使人骨也销蚀,何况是我洁白的肌体上那一点鲜红的守宫砂呢!
我只要使自己清清白白地活着,怎会悔恨生就这美好的容颜?从此以后,承恩之事连梦也不复做了,还是自个儿簪花打扮,对着镜子好好地欣赏自己吧!

赏析

  静安先生这阙词真正做到了他自己所说的“言近而指远,意决而辞婉”(《人间词·甲稿·序》 ,表现了词人最真切的内心世界。起句化用《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫”,表达了词人身处诽谤之泥潭,处处受人诋毁。“自来积毁骨能销,何况真红一点臂砂娇”可谓静安先生创造语,甚是新奇,这是傲然的自在之美,不可凑泊。古来狷介之士与绝世之女在人格精神上都是相同的,他们都在向世人宣示一种不可玷污的独立人性,是一种自然而然的大存在。狷介执着的静安先生对此会有更深的感受。

  陈寅恪先生在《海宁王静安先生遗书序》中说:“古今中外志士仁人往往憔悴忧伤继之以死,其所伤之事,所死之故,不止局于一时间一地域而已,盖别有超越时间地域之理性存焉。而此超越时间地域之理性,必非其同时间地域之众人所能共喻。然则先生之志事多为世人所不解,因而有是非之论者,又何足怪耶?”如果用尼采的话来说,静安先生所拥有的正是一种“超人精神”,不为世人所理解才是自然,让那些诋毁、诽谤来得更猛烈些吧,先生依然如故,做一个“且自簪花坐赏镜中人”。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

夜吟二首 其二

陆游〔〕

六十馀年妄学诗,工夫深处独心知。夜来一笑寒灯下,始是金丹换骨时。
详情
赏析 注释 译文

分司东都寓居履道叨承川尹刘侍郎大夫恩知上四十韵

杜牧〔〕

命世须人瑞,匡君在岳灵。气和薰北陆,襟旷纳东溟。赋妙排鹦鹉,诗能继鶺鴒.蒲亲香案色,兰动粉闱馨。周孔传文教,萧曹授武经。家僮谙禁掖,厩马识金铃。性与奸邪背,心因启沃冥。进贤光日月,诛恶助雷霆。阊阖开时召,箫韶奏处听。水精悬御幄,云母展宫屏。捧诏巡汧陇,飞书护井陉。先声威虎兕,馀力活蟭螟。荣重秦军箭,功高汉将铭。戈鋋回紫塞,干戚散彤..
详情
赏析 注释 译文

幽兰五首 其五

鲍照〔〕

陈国郑东门,古今共所知。长袖暂徘徊,驷马停路歧。
详情
赏析 注释 译文

汉江临泛 / 汉江临眺

王维〔〕

楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。
详情
赏析 注释 译文

书喜三首 其三

陆游〔〕

详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号