临江仙·雨停荷芰逗浓香
阎选 〔五代〕
雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄王?
珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗凄凉。
欲凭危槛恨偏长。
藕花珠缀,犹似汗凝妆。
译文
注释
雨停荷芰(jì)逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
荷芰:荷花和菱花。芰,菱。逗:招引,带来。噪:指蝉鸣叫。
物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄()王?
物华:美好的景物。杜甫《曲江陪郑南史饮》诗:“自知白发非春事,且尽芳尊恋物华。”
珍簟(diàn)对欹(qī)鸳枕冷,此来尘暗凄凉。
簟:竹席。欹:歪斜,倾斜。鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。尘暗:气氛昏暗。
欲凭危槛(jiàn)恨偏长。
凭:靠,靠着。危槛:高楼上的栏杆。危,高耸的样子。
藕花珠缀(zhuì),犹似汗凝妆。
缀:点缀。犹似,好似。犹与若、似意同,作同义词叠用。
译文注释
雨停荷芰(jì)逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
雨停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。
荷芰:荷花和菱花。芰,菱。逗:招引,带来。噪:指蝉鸣叫。
物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄()王?
旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
物华:美好的景物。杜甫《曲江陪郑南史饮》诗:“自知白发非春事,且尽芳尊恋物华。”
珍簟(diàn)对欹(qī)鸳枕冷,此来尘暗凄凉。
鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。
簟:竹席。欹:歪斜,倾斜。鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。尘暗:气氛昏暗。
欲凭危槛(jiàn)恨偏长。
想要靠着高楼上的栏杆放眼远望,心中的悔恨偏偏却又很长。
凭:靠,靠着。危槛:高楼上的栏杆。危,高耸的样子。
藕花珠缀(zhuì),犹似汗凝妆。
荷花上面点缀着露水,好像美人脸上流汗的模样。
缀:点缀。犹似,好似。犹与若、似意同,作同义词叠用。
赏析
译文及注释
译文
雨停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。想要靠着高楼上的栏杆放眼远望,心中的悔恨偏偏却又很长。荷花上面点缀着露水,好像美人脸上流汗的模样。
注释
荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。
逗:招引,带来。
噪:指蝉鸣叫。
物华:美好的景物。
簟(diàn):竹席。
欹(qī):歪斜,倾斜。
鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。
尘暗:气氛昏暗。
凭:靠,靠着。
危槛:高楼上的栏杆。危,高耸的样子。“藕花”二句:荷花上面点缀着露水,好像是美人红面上凝聚的汗珠。缀,点缀。犹似,好似。犹与若、似意同,作同义词叠用。孔欣《置酒高楼上》诗:“生犹悬水溜,死若波澜停。”
归国谣·何处笛
冯延巳〔五代〕
何处笛?深夜梦回情脉脉,竹风檐雨寒窗隔。离人几岁无消息,今头白,不眠特地重相忆。春艳艳,江上晚山三四点,柳丝如剪花如染。香闺寂寂门半掩,愁眉敛,泪珠滴破胭脂脸。江水碧,江上何人吹玉笛,扁舟远送潇湘客。芦花千里霜月白,伤行色,来朝便是关山隔。
译文
注释
译文注释
赏析
寄左先辈
谭用之〔五代〕
狂歌白鹿上青天,何似兰塘钓紫烟。万卷祖龙坑外物,一泓孙楚耳中泉。翩翾蛮榼薰晴浦,毂辘鱼车响夜船。学取青莲李居士,一生杯酒在神仙。
译文
注释
译文注释
赏析
捣练子·云鬓乱
李煜〔五代〕
云鬓乱,晚妆残,带恨眉儿远岫攒。斜托香腮春笋嫩,为谁和泪倚阑干?
译文
注释
译文注释
赏析
这首词写女子春怨相思的情景。开篇二句写发、写面,虽明白但并不传传,是暗写侧描。三句“带恨眉儿”一语点破,不知何恨,不明白但却极传传,是抓住最具特点的细致景象进行正面描写,由一点入,见意更远。“攒”字是“带恨眉儿”的动作,的“远岫”喻之,不但妥切传传而且独具意蕴,“远岫攒”不可解,“眉儿攒”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想见。后两句明白如话,直描其景,直问其情,虽问而不需答,“为谁”二字使前面不明朗的词旨一下子明朗起来,把何以成“恨”的不明白一下子明白开来。
这首词字字不及相思,但字字俱关相思,的形态写心情,的远山喻愁情,笔意清新,淡远幽长,画静而情活。正如况周颐《蕙风词话》中云:“以画家白描法形容一极贞静之思妇,绫罗之暖寒,非深闺弱质,工愁善感者,体会不到。”由此也可见李煜描摹形态、抒写情性的高妙水平。