圜丘歌八首 其四 諴夏
牛弘等奉诏作 〔隋代〕
肇禋崇祀,式奉尊灵。因高尽敬,扫地推诚。六宗随兆,五纬陪营。
云和发韵,孤竹扬声。我粢既絜,我酌惟明。元神是鉴,百禄来成。
译文
注释
译文注释
赏析
出火祀大辰十二首
佚名〔隋代〕
有严在条,陈彼牲牢。孔硕其俎,荐此血毛。厥初生民,饮如则然。以燔以炙,伊谁云先。
译文
注释
译文注释
赏析
鬼歌
佚名〔隋代〕
坐侬孔雀楼,遥闻凤凰鼓。下我邹头山,仿佛见梁鲁。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和晚日杨子江应制诗
柳䛒〔隋代〕
诘旦金铙发,骖驾出城闉。鲜云临葆盖,细草藉班轮。千里烟霞色,四望江山春。梅风吹落蕊,酒雨减轻尘。日斜欢未毕,睿想良非一。风生叠浪起,雾卷孤帆出。辞藻丽繁星,高论光朝日。空美邹枚侣,终谢渊云笔。
译文
注释
译文注释
赏析
春江花月夜二首
张子容〔隋代〕
林花发岸口,气色动江新。此夜江中月,流光花上春。 分明石潭里,宜照浣纱人。 交甫怜瑶珮,仙妃难重期。沉沉绿江晚,惆怅碧云姿。 初逢花上月,言是弄珠时。
译文
注释
林花发岸口,气色动江新。
气色:景色;景象。
此夜江中月,流光花上春。
流光:指如流水般逝去的时光。
分明石潭里,宜照浣(huàn)纱人。
分明:明亮。
交甫(fǔ)怜瑶珮(pèi),仙妃难重期。
交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。
沉沉绿江晚,惆(chóu)怅(chàng)碧云姿。
碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
初逢花上月,言是弄珠时。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
译文注释
林花发岸口,气色动江新。
江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。
气色:景色;景象。
此夜江中月,流光花上春。
明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。
流光:指如流水般逝去的时光。
分明石潭里,宜照浣(huàn)纱人。
月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。
分明:明亮。
交甫(fǔ)怜瑶珮(pèi),仙妃难重期。
交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。
交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。
沉沉绿江晚,惆(chóu)怅(chàng)碧云姿。
江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。
碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
初逢花上月,言是弄珠时。
在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
赏析