赏析 注释 译文

浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟

韩偓 〔唐代〕

宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。
复制

译文及注释

译文

译文
晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。
装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。

注释

注释
浣溪沙:唐教坊曲,用作词调。又名《小庭花》、《减字浣溪沙》、《东风寒》、《和清风》等。
宿醉:隔夜犹存的余醉。
慢:胡乱,随便。
髻鬟(jì huán):环形发髻。古代中国妇女发式。
六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。
青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。
菡萏(hàn dàn):指莲花。
玉琅玕(láng gān):玉石。
沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。

赏析

  该词为典型的“香奁体”词,为最早的《浣溪沙》,题材为“艳情”题材,抒情风格细腻深曲,文辞丽美。

  上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容。“愁”字写出女子的情绪,“慢”写出了女子的动作,“寒”烘托了环境冷暖,“红”和“翠”也出了颜色。

  下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。“罗袜”、“雪肌”、“玉琅玕”突出了女子体态、肌肤的质感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅觉感受。

  全词共六句,从视觉、听觉、触觉、嗅觉全方位描写了女性,以雕琢的文辞表现了女子的形态美和装饰美,但更重的是她的“离愁”,因离愁而醉酒、慵懒,失了生活的趣味却又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受却掩饰着内心的苦涩。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

酬陆四十楚源春夜宿虎丘山对月寄梁四敬之兼见贻之作

权德舆〔唐代〕

东风变蘅薄,时景日妍和。更想千峰夜,浩然幽意多。蕙香袭闲趾,松露泫乔柯。潭影漾霞月,石床封薜萝。夫君非岁时,已负青冥姿。龙虎一门盛,渊云四海推。駸駸步騕褭,婉婉翥长离。悬圃尽琼树,家林轻桂枝。声荣徒外奖,恬淡方自适。逸气凌颢清,仁祠访金碧。芊眠瑶草秀,断续云窦滴。芳讯发幽缄,新诗比良觌。故人石渠署,美价满中朝。落落杉松直,芬芬兰..
详情
赏析 注释 译文

柏塔寺 其四 孤石岭

王翰〔唐代〕

鸟道萦纡入太虚,云根百丈峙山隅。锦苔春滑支机后,玉骨秋寒塞海馀。苍怪合教狂米拜,秀灵端似美人居。南归送过石城下,好倩西风雁寄书。
详情
赏析 注释 译文

题樱桃

李群玉〔唐代〕

春初携酒此花间,几度临风倒玉山。今日叶深黄满树,再来惆怅不能攀。
详情
赏析 注释 译文

酬李叔度秋夜喜相遇因伤关东僚友丧逝见赠

卢纶〔唐代〕

寒月照秋城,秋风泉涧鸣。过时见兰蕙,独夜感衰荣。酒散同移疾,心悲似远行。以愚求作友,何德敢称兄。谷变波长急,松枯药未成。恐看新鬓色,怯问故人名。野泽云阴散,荒原日气生。羁飞本难定,非是恶弦惊。
详情
赏析 注释 译文

旅次夏州

马戴〔唐代〕

嘶马发相续,行次夏王台。锁郡云阴暮,鸣笳烧色来。霜繁边上宿,鬓改碛中回。怅望胡沙晓,惊蓬朔吹催。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号