岁日作 / 岁日口号
顾况 〔唐代〕
不觉老将春共至,更悲携手几人全。
还将寂寞羞明镜,手把屠苏让少年。
译文
注释
译文注释
赏析
上王公明寿四首 其三
王质〔唐代〕
稷契伊周后,功名事业谁。眼惊希世杰,心喜太平时。不老池边凤,长生印上龟。旂常书不尽,太庙有宗彝。
译文
注释
译文注释
赏析
和韦承庆过义阳公主山池五首
杜审言〔唐代〕
野兴城中发,朝英物外求。情悬朱绂望,契动赤泉游。海燕巢书阁,山鸡舞画楼。雨余清晚夏,共坐北岩幽。径转危峰逼,桥回缺岸妨。玉泉移酒味,石髓换粳香。绾雾青丝弱,牵风紫蔓长。犹言宴乐少,别向後池塘。携琴绕碧沙,摇笔弄青霞。杜若幽庭草,芙蓉曲沼花。宴游成野客,形胜得山家。往往留仙步,登攀日易斜。攒石当轩倚,悬泉度牖飞。鹿麛冲妓席,鹤子曳..
译文
注释
译文注释
赏析
杜审言在狭窄的领域里是一个天才。如果他生活在诗歌范围较广阔的时代,或拥有反抗的、冒险的诗歌个性,那么他将可能成为一位重要的诗人。按照实际情况来说,他致力于将诗歌写得直率优美,这在当时的宫廷诗人中是罕见的。杜审言首先是一位文体家,他的作品具有特别的价值——精练的词语和轻度的句法转换,这是无法翻译出来的。甚至连他的正规宫廷应景诗,也闪耀着流畅的光芒,使其他宫廷诗人显得呆板。这组诗就是这样的典型例子。
其中,第一首诗的首联被《唐人句法》引为对句典范,保存在宋代的诗论集《诗人玉屑》中。这一联作为开头是突兀的,它的风格及自然景物支配人类建筑的主题,更适于放在中间部分。次联修正了开头的突兀,写进了宴会,描写酒杯正漂浮在溪水上,并表现求仙主题,正在烧煮石髓作为长生不老药,至少这是诗人闻到粳香后的联想。三联描写柳叶或虫丝垂挂在雾中,仿佛“绾”住了雾;悬挂的藤蔓在风中飘拂,似乎牵住了风。诗人将隐喻的因果关系倒置,这一手法后来在律诗中很流行,杜甫就经常运用。尾联是惋惜的传统结尾。除了尾联,每一联都是佳对,但互不关联,只是以韵脚和宴会的实际情况串联在一起。
第二首诗说作者跟韦承庆两个人在宴会后尽情欣赏美景,游玩享乐,辞句非常优美。
第三首诗说带着琴瑟,吟诗作画,野餐登山,一直玩到夕阳西下,非常尽兴。
第四首诗也是一首特别优美精巧的宫廷诗:这首诗也以一联适于中间位置的对句开头(应该指出,组诗之一的开头是恰当的),尾联将传统的“天已晚了,该回去了”的结尾翻新,写参与宴会者不愿意离开眼前的美景,虽然他们知道不能不离开。
第五首诗写参与宴会者对宴会周围的美景十分留恋,离开时还要相约他日重来游玩欣赏。
秋居书怀
白居易〔唐代〕
门前少宾客,阶下多松竹。秋景下西墙,凉风入东屋。有琴慵不弄,有书闲不读。尽日方寸中,澹然无所欲。何须广居处,不用多积蓄。丈室可容身,斗储可充腹。况无治道术,坐受官家禄。不种一株桑,不锄一垄谷。终朝饱饭餐,卒岁丰衣服。持此知愧心,自然易为足。
译文
注释
译文注释
赏析
闻杜鹃
李洞〔唐代〕
万古潇湘波上云,化为流血杜鹃身。长疑啄破青山色,只恐啼穿白日轮。花落玄宗回蜀道,雨收工部宿江津。声声犹得到君耳,不见千秋一甑尘。
译文
注释
译文注释
赏析
题安定张使君
韦庄〔唐代〕
器度风标合出尘,桂宫何负一枝新。成丹始见金无滓,冲斗方知剑有神。愤气不销头上雪,政声空布海边春。中兴若继开元事,堪向龙池作近臣。
译文
注释
译文注释
赏析