与张擢对酌
卢纶 〔唐代〕
张翁对卢叟,一榼山村酒。倾酒请予歌,忽蒙张翁呵。
呵予官非屈,曲有怨词多。歌罢谢张翁,所思殊不同。
予悲方为老,君责一何空。曾看乐官录,向是悲翁曲。
张老闻此词,汪汪泪盈目。卢叟醉言粗,一杯凡数呼。
回头顾张老,敢欲戏为儒。
译文
注释
译文注释
赏析
过旧宅看花
雍陶〔唐代〕
山桃野杏两三栽,树树繁花去复开。今日主人相引看,谁知曾是客移来。
译文
注释
译文注释
赏析
将离江上作
张乔〔唐代〕
白衣归树下,青草恋江边。三楚足深隐,五陵多少年。寂寥闻蜀魄,清绝怨湘弦。岐路在何处,西行心渺然。
译文
注释
译文注释
赏析
竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元
卢肇〔唐代〕
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
译文
注释
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
发机:开始行动的时机。
鼙(pí)鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
鼙:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
冲波突出人齐譀(hàn),跃浪争先鸟退飞。
譀:吼叫;叫喊。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。
译文注释
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。
发机:开始行动的时机。
鼙(pí)鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威。
鼙:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
冲波突出人齐譀(hàn),跃浪争先鸟退飞。
万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。
譀:吼叫;叫喊。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。
锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。
赏析