登乐游原怀古
豆卢回 〔唐代〕
缅惟汉宣帝,初谓皇曾孙。虽在襁褓中,亦遭巫蛊冤。
至哉丙廷尉,感激义弥敦。驰逐莲勺道,出入诸陵门。
一朝风云会,竟登天位尊。握符升宝历,负扆御华轩。
赫奕文物备,葳蕤休瑞繁。卒为中兴主,垂名于后昆。
雄图奄已谢,馀址空复存。昔为乐游苑,今为狐兔园。
朝见牧竖集,夕闻栖鸟喧。萧条灞亭岸,寂寞杜陵原。
幂zx野烟起,苍茫岚气昏。二曜屡回薄,四时更凉温。
天道尚如此,人理安可论。
译文
注释
译文注释
赏析
雪中遇直
窦群〔唐代〕
寒光凝雪彩,限直居粉闱。恍疑白云上,乍觉金印非。树色霭虚空,琴声谐素徽。明晨阻通籍,独卧挂朝衣。
译文
注释
译文注释
赏析
初发江陵有怀
张九龄〔唐代〕
极望涔阳浦,江天渺不分。扁舟从此去,鸥鸟自为群。他日怀真赏,中年负俗纷。适来果微尚,倏尔会斯文。复想金闺籍,何如梦渚云。我行多胜寄,浩思独氛氲。
译文
注释
译文注释
赏析
九日客杨隑
王翰〔唐代〕
杨隑逢九日,寂寞倍思家。俗士不解饮,浊醪何处赊。空山悲落帽,短鬓懒簪花。不见南来雁,新愁未有涯。
译文
注释
译文注释
赏析
江南旅情
祖咏〔唐代〕
楚山不可极,归路但萧条。海色晴看雨,江声夜听潮。剑留南斗近,书寄北风遥。为报空潭橘,无媒寄洛桥。
译文
注释
楚山不可极,归路但萧条。
楚山:楚地之山。
海色晴看雨,江声夜听潮。
剑留南斗近,书寄北风遥。
南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。
为报空潭(tán)橘,无媒寄洛桥。
潭橘:吴潭的橘子。洛桥:洛阳天津桥,此代指洛阳。
译文注释
楚山不可极,归路但萧条。
楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。
楚山:楚地之山。
海色晴看雨,江声夜听潮。
看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。
剑留南斗近,书寄北风遥。
我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。
南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。
为报空潭(tán)橘,无媒寄洛桥。
吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛阳。
潭橘:吴潭的橘子。洛桥:洛阳天津桥,此代指洛阳。
赏析
这首作品里江南景色是一种意象中的景色,全诗仿佛都出于大概统一这样的视角。像“楚山不可极”,就将背景的广阔简洁得说明了;“海色晴看雨,江声夜听潮”,其实也是一种大概的描绘。不过诗里也有细节刻画,诗人主要用细节刻画表现对家乡的思念,对乡邻的牵挂,旅行中见到的优美景色固然不俗,那心中对故乡的思念之情也表露得很殷切。比如用星象和季风来说明远离故乡羁绊在外的情况,为后一句的难以找到合适人选来寄送橘子做了一个铺垫,心中的乡愁之浓烈可见是真实的。
江南烟雨名扬天下,但是江南临海,海岸线很长,这固有的广阔风光却历来少有写者。诗人在这首诗中表现出来的就恰恰是江南山川广袤的景致。说祖咏是一位心思巧妙的诗人,确实如此。
从感情色彩上分析这首诗,诗人的表达还是很含蓄的。也许放在今天,如果做同样的事情会显得很做作,甚至有些婆婆妈妈,但是放在诗人当时的情况下,为了找不到捎东西回家乡的人而苦恼就是一种思乡情怀的自然流露。
对于诗中用到的来描绘景色的素材,大致上把江南既婉约又壮阔的秀丽山川写给了后人,也许里面有着些许豪气,但是豪气是藏在字句里的,不让读者有被气势所迫的感觉。在祖咏的《江南旅情》中,江南实在少了些脂粉气,多了些清爽。