门箴
卢仝 〔唐代〕
贪残奸酗,狡佞讦愎,身之八杀。背惠,恃己,狎不肖,
妒贤能,命之四孽。有是有此予敢辞,无是无此予之师,
一日不见予心思。思其人,惧其人。其交其难,敢告于门。
译文
注释
译文注释
赏析
卢仝
卢仝是范阳人。最初隐居在少室山,号玉川子。他的家及其贫困,只有图书堆积。后来以占卜选择住在洛城,只有破屋几间而已。有一仆人留着长胡子,不用头巾裹头;一奴蜱也光脚,且老掉了牙。终日苦吟,靠附近僧人送米维持生活。朝廷了解到他有清高耿介的节操,共两次以周到的礼节召他为谏议大夫,他都没有出仕。当时韩愈做河南行政长官,欣赏他的节操,很..► 103篇诗文 ► 0条名句
唐太宗吞蝗
吴兢〔唐代〕
观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人。尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽谏曰:“恐诚疾,不可!”太宗:“所冀移灾朕躬,何疾之避!”遂吞之。
译文
注释
观二年,京师旱,蝗(huáng)虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇(duō)数枚而曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人。尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽(jù)谏(jiàn)曰:“恐诚疾,不可!”太宗:“所冀移灾朕躬,何疾之避!”遂吞之。
贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。京师:京城,国都、长安。苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。掇:抓取。予:唐太宗自称。遽:马上。谏:委婉地规劝。朕:皇帝自称。躬:身体。冀:希望。是:这(是)。蚀:吞下。遂:立刻。予一人:古代帝王自称。咒:批评。作:起,兴起。其:如果。食:吃。谏:谏人。过:罪过。
译文注释
观二年,京师旱,蝗(huáng)虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇(duō)数枚而曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人。尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽(jù)谏(jiàn)曰:“恐诚疾,不可!”太宗:“所冀移灾朕躬,何疾之避!”遂吞之。
贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”将要吞下去。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”(说完)马上就把它吞了。
贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。京师:京城,国都、长安。苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。掇:抓取。予:唐太宗自称。遽:马上。谏:委婉地规劝。朕:皇帝自称。躬:身体。冀:希望。是:这(是)。蚀:吞下。遂:立刻。予一人:古代帝王自称。咒:批评。作:起,兴起。其:如果。食:吃。谏:谏人。过:罪过。
赏析
海阳十咏。月窟
刘禹锡〔唐代〕
溅溅漱幽石,注入团圆处。有如常满杯,承彼清夜露。岩曲月斜照,林寒春晚煦。游人不敢触,恐有蛟龙护。
译文
注释
译文注释
赏析
登岘山观李左相石尊联句
颜真卿〔唐代〕
李公登饮处,因石为洼尊。 ——颜真卿人事岁年改,岘山今古存。 ——刘全白榛芜掩前迹,苔藓馀旧痕。 ——裴循叔子尚遗德,山公此回轩。 ——张荐维舟陪高兴,感昔情弥敦。 ——吴筠蔼蔼贤哲事,依依离别言。 ——强蒙岖嶔横道周,迢递连山根。 ——范缙馀烈暧林野,众芳揖兰荪。 ——王纯德晖映岩足,胜赏延高原。 ——魏理远水明匹练,因晴见吴..
译文
注释
译文注释
赏析
新秋言怀寄鲁望三十韵
皮日休〔唐代〕
新秋入破宅,疏淡若平郊。户牖深如窟,诗书乱似巢。移床惊蟋蟀,拂匣动蟏蛸。静把泉华掬,闲拈乳管敲。桧身浑个矮,石面得能bn.小桂如拳叶,新松似手梢。鹤鸣转清角,鹘下扑金髇.合药还慵服,为文亦懒抄。烦心入夜醒,疾首带凉抓。杉叶尖如镞,藤丝韧似鞘。偾田含紫芋,低蔓隐青匏。老柏浑如疥,阴苔忽似胶。王馀落败堑,胡孟入空庖。度日忘冠带,经时忆酒..
译文
注释
译文注释
赏析