赏析 注释 译文

扈从登封途中作

宋之问 〔唐代〕

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。
晓云连幕卷,夜火杂星回。
谷暗千旗出,山鸣万乘来。
扈从良可赋,终乏掞天才。
复制

译文及注释

译文

译文
如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。
清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。
幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。
我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。

注释

注释
扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。
帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。
山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。
良:确实。赋:写作。
掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。

赏析

  宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。

  整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

春日小园晨看兼招同舍

李建勋〔唐代〕

最有杏花繁,枝枝若手抟。须知一春促,莫厌百回看。鸟啭风潜息,蜂迟露未干。可容排饮否,兼折赠头冠。
详情
赏析 注释 译文

杨白花辞二首 其二

王翰〔唐代〕

杨白花,春冥冥。飘飖无定止,化作青浮萍。悠悠亦是无根蒂,可是无情动有情。
详情
赏析 注释 译文

奉和进船洛水应制(一作孙逖诗)

薛昚惑〔唐代〕

禁园纡睿览,仙棹叶宸游。洛北风花树,江南彩画舟。荣生兰蕙草,春入凤凰楼。兴尽离宫暮,烟光起夕流。
详情
赏析 注释 译文

山中与元九书,因题书后

白居易〔唐代〕

忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天。今夜封书在何处,庐山庵里晚灯前。笼鸟槛猿俱未死,人间相见是何年。
详情
赏析 注释 译文

长兴里夏日寄南邻避暑

杜牧〔唐代〕

侯家大道傍,蝉噪树苍苍。开锁洞门远,卷帘官舍凉。栏围红药盛,架引绿萝长。永日一欹枕,故山云水乡。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号