河西送李十七
高适 〔唐代〕
边城多远别,此去莫徒然。问礼知才子,登科及少年。
出门看落日,驱马向秋天。高价人争重,行当早著鞭。
译文
注释
译文注释
赏析
休假还旧业便使
王维〔唐代〕
谢病始告归,依依入桑梓。家人皆伫立,相候衡门里。时辈皆长年,成人旧童子。上堂嘉庆毕,顾与姻亲齿。论旧忽馀悲,目存且相喜。田园转芜没,但有寒泉水。衰柳日萧条,秋光清邑里。入门乍如客,休骑非便止。中饮顾王程,离忧从此始。
译文
注释
译文注释
赏析
闲居寄端及重阳
韦应物〔唐代〕
山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。
译文
注释
山明野寺曙(shǔ)钟微,雪满幽林人迹稀。
端:即韦端,是韦应物的从弟;重阳,即崔播,韦应物的外甥。寺:指善福寺,在长安西郊沣水沿岸。
闲居寥(liáo)落生高兴,无事风尘独不归。
寥落:冷落。高兴:雅兴,高情闲趣。风尘:指出行途中的风尘。
参考资料:
1、 钱文辉著.中国历代名家流派诗传 唐代山水田园诗传:吉林人民出版社,2000.09:691
2、 陶敏编撰.全唐诗人名考证:陕西人民教育出版社,1996.08:194
译文注释
山明野寺曙(shǔ)钟微,雪满幽林人迹稀。
黎明山色渐明,郊外寺院的晨钟声若有若无地传来,大雪积满幽林,路上人迹罕至。
端:即韦端,是韦应物的从弟;重阳,即崔播,韦应物的外甥。寺:指善福寺,在长安西郊沣水沿岸。
闲居寥(liáo)落生高兴,无事风尘独不归。
独居在此反而生出了闲情逸致,没事都不想冒着风尘回到城中。
寥落:冷落。高兴:雅兴,高情闲趣。风尘:指出行途中的风尘。
参考资料:
1、 钱文辉著.中国历代名家流派诗传 唐代山水田园诗传:吉林人民出版社,2000.09:691
2、 陶敏编撰.全唐诗人名考证:陕西人民教育出版社,1996.08:194
赏析
这是一首寄赠诗。
深山,古寺,朝霞,晓钟;积雪皑皑,幽林簇簇,人迹稀少,这是一幅明丽、清幽、干净、恬淡的生活图画。故而作者虽然闲居于此,冷落寂寞,却满心欢悦,安居不归了。当友人高升,入朝做官之时,作者以此相寄,以一幅优闲自乐的图画与仕宦那污浊、纷扰的生活相对,不但于比较中更显出了“雪满幽林”的意境,而且表现了作者对仕宦官场的厌倦之情
“山明野寺曙钟微,雪满幽林人迹稀。”天已放亮,山色渐明,钟声隐微,雪满山林。诗人从视觉和听觉的角度,描绘出了一个晶莹剔透、远离红尘的世界,这也正合了诗人闲居的心境。
“闲居寥落生高兴,无事风尘独不归。”诗人说寂寞独处于此,获得了他向慕的陶渊明等人那样的闲情逸致,如果没有必须办的事情,他甚至都不想回去。风尘不归,呼应上文“人迹稀”。这是诗人的价值取向,也是在向亲人表露自己的心迹。
此诗以写景起,以议论结。诗人布下了“雪满幽林”这样一幅图景,由此而“生”出情感,“生”出议论,层层递进,浑然一体。
蔷薇二首
李建勋〔唐代〕
万蕊争开照槛光,诗家何物可相方。锦江风撼云霞碎,仙子衣飘黼黻香。裛露早英浓压架,背人狂蔓暗穿墙。彩笺蛮榼旬休日,欲召亲宾看一场。拂檐拖地对前墀,蝶影蜂声烂熳时。万倍馨香胜玉蕊,一生颜色笑西施。忘归醉客临高架,恃宠佳人索好枝。将并舞腰谁得及,惹衣伤手尽从伊。
译文
注释
译文注释
赏析
和慕容法曹寻渔者寄城中故人
钱起〔唐代〕
孤烟一点绿溪湄,渔父幽居即旧基。饥鹭不惊收钓处,闲麛应乳负暄时。茅斋对雪开尊好,稚子焚枯饭客迟。胜事宛然怀抱里,顷来新得谢公诗。
译文
注释
译文注释
赏析
罗池石刻
不详〔唐代〕
龙城柳,神所守。驱厉鬼,山左首。福士氓,制九丑。
译文
注释
译文注释
赏析