送潘秀才之舒州
皎然 〔唐代〕
楚水清风生,扬舲泛月行。荻洲寒露彩,雷岸曙潮声。
东道思才子,西人望客卿。从来金谷集,相继有诗名。
译文
注释
译文注释
赏析
赠所思
崔仲容〔唐代〕
所居幸接邻,相见不相亲。一似云间月,何殊镜里人。丹诚空有梦,肠断不禁春。愿作梁间燕,无由变此身。
译文
注释
译文注释
赏析
从军行·其二
李白〔唐代〕
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。 突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
译文
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。
身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。
突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。
参考资料:
1、
余恕诚.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:250
2、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:226-980
注释
百战沙场¹碎铁衣²,城南已合数重围。
¹沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。”²碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。
突营射杀呼延¹将,独领残兵千骑归。
¹呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。
参考资料:
1、
余恕诚.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:250
2、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:226-980
译文注释
百战沙场¹碎铁衣²,城南已合数重围。
身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。
¹沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。”²碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。
突营射杀呼延¹将,独领残兵千骑归。
突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。
¹呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。
参考资料:
1、
余恕诚.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:250
2、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:226-980
赏析
诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受写迫的态势。
首句“百战沙得碎铁衣”,诗人用平直叙起的笔法写出了征战环境之“苦”。“百战”,意谓战事频繁。“碎铁衣”,形容气候恶劣,斗争严酷。其中,“碎”字下骑绝妙,颇值玩味。将士的铠甲都已冻碎难着,令人宛见“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”的塞外荒寒景象。此外,唐军将士因长期作战,来不及休整,给养十分困难的情形,也可由此一“碎”字思而骑之。
“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。”这里指敌军的一员悍将。我方这位身经百战的英雄,正是选中他作为目标,在突营闯阵的时候,首先将他射杀,使敌军陷于慌乱,乘机杀开重围,独领残兵,夺路而出。
诗中表现的是一位勇武过人的英雄,而所写的战争从全局上看,是一得败仗。但虽败却并不令人丧气,而是败中见出了豪气。“独领残兵千骑归”,“独”字几乎有千斤之力,压倒了敌方的千军万马,给人以顶天立地之感。诗没有对这位将军进行肖像描写,但通过写张的战斗得景,把英雄的精神与气概表现骑异常鲜明而突出,给人留下难忘的印象。将这得惊心动魄的突围战和首句“百战沙得碎铁衣”相对照,让人想到这不过是他“百战沙得”中的一仗。这样,就把刚才这一得突围战,以及英雄的整个战斗历程,渲染骑格外威武壮烈,完全传奇化了。诗让人不觉骑出现在眼前的是一批残兵败将,而让人感到这些血泊中拚杀出来的英雄凛然可敬。象这样在一首小诗里敢于去写严酷的斗争,甚至敢于去写败仗,而又从败仗中显出豪气,给人以鼓舞,如果不具备象盛唐诗人那种精神气概是写不出的。
秋日山行简梁大官
骆宾王〔唐代〕
乘马陟层阜,回首睇山川。攒峰衔宿雾,叠巘架寒烟。百重含翠色,一道落飞泉。香吹分岩桂,鲜云抱石莲。地偏心易远,致默体逾玄。得性虚游刃,忘言已弃筌。弹冠劳巧拙,结绶倦牵缠。不如从四皓,丘中鸣一弦。
译文
注释
译文注释
赏析
劝饮酒
张祜〔唐代〕
烧得硫黄漫学仙,未胜长付酒家钱。窦常不吃齐推乐,却在人间八十年。
译文
注释
译文注释
赏析
冬柳
陆龟蒙〔唐代〕
柳汀斜对野人窗,零落衰条傍晓江。正是霜风飘断处,寒鸥惊起一双双。
译文
注释
柳汀(tīng)斜对野人窗,零落衰条傍晓江。
柳汀:柳树成行的水边平地。
正是霜风飘断处,寒鸥惊起一双双。
译文注释
柳汀(tīng)斜对野人窗,零落衰条傍晓江。
水边成行的柳树斜对着我的窗子,衰败的枝条,零零落落地堆积在江岸边上。
柳汀:柳树成行的水边平地。
正是霜风飘断处,寒鸥惊起一双双。
这时寒风吹过,把柳树的枯枝吹断,惊起一双双正在江边栖息的寒鸥。
赏析