寄卢先辈
杜牧 〔〕
一从分首剑江滨,南国相思寄梦频。书去又逢商岭雪,
信回应过洞庭春。关河日日悲长路,霄汉年年望后尘。
愿指丹梯曾到处,莫教犹作独迷人。
译文
注释
译文注释
赏析
杜牧
崔郾力荐 当时,崔郾侍郎奉命到东都洛阳主持进士科考试,此时吴武陵——崔郾是柳宗元的老朋友——正任太学博士,也骑着一头老毛驴过来凑热闹。崔郾正在酒席上喝得高兴,听说吴老这位有名的清流人士也过来了,非常吃惊,连忙离席前来迎接。吴老看见崔郾,把崔郾拉到一边,拍着崔郾的肩膀说:你担负此任,乃是众望所归。我老了,不能为朝廷排忧解难了,不..► 445篇诗文 ► 0条名句
安贫吟 代南溪山人作
释敬安〔〕
平生甘淡泊,守拙安林泉。寒岩灶常冷,穷井雪难填。绳床不盈尺,茅屋才数掾。衣食虽不足,幸无尘事牵。贫贱可行乐,风月不论钱。有时游兴至,一身轻如烟。拄杖追白鹤,箬笠补青天。或坐古松边,自抚伯牙弦。或卧梅花下,高咏秋水篇。胸中随所适,孤云与之然。
译文
注释
译文注释
赏析
八十三吟
陆游〔〕
石帆山下白头人,八十三回见草春。自爱安闲忘寂寞,天将强健报清贫。枯桐已爨宁求识,弊帚当捐却自珍。桑苧家风君勿笑,它年犹得作茶神。
译文
注释
译文注释
赏析
江行寄远
李白〔〕
刳木出吴楚,危槎百余尺。疾风吹片帆,日暮千里隔。别时酒犹在,已为异乡客。思君不可得,愁见江水碧。
译文
注释
刳木出吴楚,危槎百余尺。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。
译文注释
刳木出吴楚,危槎百余尺。
高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。
别时酒犹在,已为异乡客。
昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。
思君不可得,愁见江水碧。
刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。
赏析
菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩
王国维〔〕
玉盘寸断葱芽嫩,鸾刀细割羊肩进。不敢厌腥臊,缘君亲手调。红炉赪素面,醉把貂裘缓。归路有余狂,天街宵踏霜。
译文
注释
玉盘寸断葱芽嫩,鸾(luán)刀细割羊肩进。不敢厌腥臊(sāo),缘君亲手调。
玉盘:盘子的美称。鸾刀:刀环有铃的刀。羊肩:羊腿。进:献上。腥躁:泛指生肉的气味。
红炉赪(chēng)素面,醉把貂裘(qiú)缓。归路有余狂,天街宵踏霜。
红炉:烧得很旺的火炉,此当指火锅。赪素面:使素面变红。赪,红色。素面,不施脂粉之天然美颜。貂裘:貂皮制成的衣裘。缓:宽松,此指把外衣脱下。天街:京城街道。
参考资料:
1、 叶嘉莹,安易编著.王国维词新释辑评:中国书店,2006.1:第372-373页
2、 王国维著;山有扶疏编.一生最爱人间词 为伊消得人憔悴 附 人间词话:天津教育出版社,2012.08:第70页
译文注释
玉盘寸断葱芽嫩,鸾(luán)刀细割羊肩进。不敢厌腥臊(sāo),缘君亲手调。
精美的盘中嫩葱都是一寸来长,精致的宝刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因为这是你亲手为我烹调的。
玉盘:盘子的美称。鸾刀:刀环有铃的刀。羊肩:羊腿。进:献上。腥躁:泛指生肉的气味。
红炉赪(chēng)素面,醉把貂裘(qiú)缓。归路有余狂,天街宵踏霜。
温暖的火炉映着酒醉的脸庞,乘着酒醉,把身上的毛皮大衣脱掉。我踏着京城里的街道,在这回去的路上仍然带着几分醉意。
红炉:烧得很旺的火炉,此当指火锅。赪素面:使素面变红。赪,红色。素面,不施脂粉之天然美颜。貂裘:貂皮制成的衣裘。缓:宽松,此指把外衣脱下。天街:京城街道。
参考资料:
1、 叶嘉莹,安易编著.王国维词新释辑评:中国书店,2006.1:第372-373页
2、 王国维著;山有扶疏编.一生最爱人间词 为伊消得人憔悴 附 人间词话:天津教育出版社,2012.08:第70页
赏析
第一句和第二句,作者在开头一句就用了古代的典故以赞美对方的手艺并略免轻供保薄之嫌。洁净如玉的盘中摆着又白又嫩的葱段儿,首先就给人一种精雅漂亮的印象;“寸断葱芽”令人联想到女性做事之有规矩、有尺度。细切“羊肩”,体现了女主人礼貌待客之道。
第三句和第四句,进餐中带有情义,寄情于伊人之“亲手”,突出了对女主人的尊敬之意。
第五、六句,写当炉喝酒进餐的豪情,体现了词人晚餐的愉快和宾主间的融洽,人物刻画细致,见神态。简体字中将“面”、“麺”并为一“面”字,在表述和传达方面造成许多误会和混淆,实甚不当。此处“素面”因“红炉”而微微泛红(“赪”),越发显得娇媚。此处只是表达了作者吃得高兴的意思。
最后两句写“归路”兴且不浅。从那个“馀”字可以看出,作者所要强调的还不是归路上的狂而是酒宴上的狂;这个“狂”字,暗地里有一种模仿魏晋士人那种不拘礼法的作风之意。从“红炉”的室内走上“踏霜”的“天街”,这里边便有了一种从暖到寒、从醉到醒的感觉,而这种寒冷与清醒的感觉,正好成了刚才晚餐时那种耽溺与任纵之情绪的一个反衬。
词中作者欲为男子制作一幅风俗素描,便借女子的双眼作为观察点,串起所要表达的景象,这叫爱情线索,符合作者那瑰丽温馨的词风要求。
宫中行乐词其六
李白〔〕
今日明光里。还须结伴游。春风开紫殿。天乐下朱楼。艳舞全知巧。娇歌半欲羞。更怜花月夜。宫女笑藏钩。
译文
注释
译文注释
赏析